-
1 багажная квитанция
Русско-английский политехнический словарь > багажная квитанция
-
2 багажная квитанция
luggage ticket, checkРусско-английский словарь по общей лексике > багажная квитанция
-
3 багажная квитанция
1) General subject: baggage-check, check2) American: baggage check3) Engineering: baggage receipt, baggage ticket4) Law: luggage receipt, luggage ticket5) Economy: baggage ticker, baggage voucher, luggage slip, luggage voucherУниверсальный русско-английский словарь > багажная квитанция
-
4 квитанция
квита́нция ж.1. receipt (slip)выпи́сывать квита́нцию — make out a receipt (slip)2. ( подтверждение приёма) свз. acknowledge signal, ACKпосыла́ть квита́нцию — signal an acknowledgment, receipt for the message, acknowledge receiptбага́жная квита́нция — baggage [luggage] receipt, luggage ticketотрица́тельная квита́нция — negative acknowledgment, NACK -
5 квитанция багажная
baggage/luggage ticket, (Am.) baggage check/ticket -
6 квитанция в камеру хранения
Makarov: left-luggage ticketУниверсальный русско-английский словарь > квитанция в камеру хранения
-
7 квитанция на багаж
Makarov: left-luggage ticketУниверсальный русско-английский словарь > квитанция на багаж
-
8 квитанция
Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > квитанция
-
9 багажная квитанция
luggage receipt (ticket);
амер. baggage check (ticket)Дополнительный универсальный русско-английский словарь > багажная квитанция
-
10 багажная квитанция
luggage receipt (ticket); амер. baggage check (ticket) -
11 багажная квитанция
luggage receipt (ticket); амер baggage check (ticket) -
12 ярлык
1) General subject: check, docket (с адресом грузополучателя), hangtag (на продаваемой одежде), label (тж. перен.), mark (с указанием цены), stamp, sticker, tab, tag (тж. перен.), ticket, tally, shibboleth2) Computers: tag mark3) Military: tab (на документе)4) Engineering: decal5) History: letter of the khans6) Railway term: adhesive label (наклеиваемый), luggage label, metal check7) Law: card, docket (с адресом получателя на товаре), mercantile label8) Information technology: shortcut, shortcut (в Windows 9x), shortcut object, token9) Oil: marker10) Security: tag (полученная в результате его хеширования)11) Phraseological unit: cheat sheet -
13 квитанция
-
14 приносить
гл.Русские глаголы приносить, привозить не указывают на ситуации, обстоятельства и характер данного действия. Английские соответствия конкретизируют это действие и указывают на то, как оно совершается.1. to bring — приносить, приводить, привозить (подчеркивает направление действия к говорящему или тому, кому адресована речь): to bring books (chairs, fruit) — приносить книги (стулья, фрукты); to bring smb smth — приносить/привозить кому-либо что-либо Bring your kids next time you come. — Приходите в следующий раз с детьми. Can I bring a friend with me? — Можно мне прийти с другом? Не brought his wife a handsome present. — Он привез жене великолепный подарок. His shop doesn't bring him any profit. — Его магазинчик не приносит ему прибыли.2. to deliver — приносить, доставлять ( что-либо домой или в учреждение): The store manager said they can deliver the TV set tomorrow morning. — Менеджер магазина сказал, что они могут доставить телевизор завтра утром. Unfortunately the package was delivered to the wrong address. — К сожалению, пакет был доставлен не по адресу.3. to fetch — пойти и принести (пойти за чем-либо, найти это и принести): Her father fetched her from the station in his car. — Отец поехал на станцию, чтобы привезти ее на машине. They waited downstairs while the hotel porter fetched their luggage. — Они ждали внизу, пока швейцар принесет из номера их багаж. Fetch me a glass of water, will you? — Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.4. to collect — приносить (собранное, приготовленное), принести, собирать (пойти за тем, что было оставлено где-либо, и принести это): Не has to collect the children from school at four o'clock. — Он должен поехать за детьми в школу в четыре часа./Он должен привезти детей из школы в четыре часа. The mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturday. — Механик сказал, что машину можно будет забрать в субботу.5. to pick up — пойти забрать и принести (пойти куда-либо, где что-либо или кто-либо ждет, чтобы его забрали и отвезли куда-либо): She went down to the travel agency to pick up the ticket for our vacation. — Она пошла в транспортное агентство, чтобы взять билеты для нашей поездки в отпуск./Она пошла в транспортное агентство, чтобы забрать билеты для нашей поездки в отпуск. Has anyone picked the photos up yet? — Кто-нибудь уже получил/забрал фотографии?/Кто-нибудь уже ходил за фотографиями? Pick me up at the office on your way home. — Заезжай за мной в офис по пути домой./Прихвати меня с собой, когда поедешь домой./Захвати меня, когда поедешь домой.
См. также в других словарях:
Electronic ticket — E ticket redirects here. For the former Disneyland and Disney World tickets, see E ticket. An electronic ticket (commonly abbreviated as e ticket) is a digital ticket. It may be issued by an airline, in road, urban or rail public transport, and… … Wikipedia
Open-jaw ticket — An open jaw ticket is an airline ticket in which a traveler returns to the airline from a city other than the one in which they arrived, or in which the final destination is not the same as the original departure city. The trip between these two… … Wikipedia
Bag tag — Bag tags, also known as baggage tags, baggage checks or luggage tickets, have traditionally been used by bus, train and airline companies to route passenger luggage that is checked on to the final destination. The passenger stub is typically… … Wikipedia
Moors murders — Ian Brady and Myra Hindley Brady (left) and Hindley, October 1965 Background information Birth name Ian Duncan Stewart Myra Hindley Also known as … Wikipedia
baggage — n. 1 everyday belongings packed up in suitcases etc. for travelling; luggage. 2 the portable equipment of an army. 3 joc. or derog. a girl or woman. Phrases and idioms: baggage check US a luggage ticket. Etymology: ME f. OF bagage f. baguer tie… … Useful english dictionary
Maureen Hindley — (21 August 1946 1980) (married names were Maureen Smith and Maureen Scott) was the younger sister of the British Moors murderess, Myra Hindley, and the wife of murder witness, David Smith. She was born and raised in the working class… … Wikipedia
Caledonian Sleeper — Infobox Rail companies bgcolor = white image filename = Caledonian90019.jpg widthpx = 300px franchise = Part of ScotRail franchise (17 October 2004 2014) logo filename = Caledonian sleeper branding.png nameforarea = route regions = London… … Wikipedia
Codeshare agreement — Not to be confused with Telephone number codeshare, a codeshare with phone number in another country Flight information display system showing several code shared flights. For example: British Airways flight BA4552 is actually the same flight as… … Wikipedia
Frequent-flyer program — For other uses, see frequent flyer (disambiguation). A frequent flyer program (FFP) is a loyalty program offered by many airlines. Typically, airline customers enrolled in the program accumulate frequent flyer miles (kilometers, points, segments) … Wikipedia
Airline — For other uses, see Airline (disambiguation). Airline A Boeing 767 300ER of Delta Air Lines, one of the world s largest passenger airlines … Wikipedia
Checked baggage — refers to items of luggage delivered to an airline or train for transportation in the hold of an aircraft or baggage car of a passenger train, which means it is inaccessible to the passenger during the flight/ride. This baggage is limited by… … Wikipedia